„ვეფხისტყაოსნის“ აფხაზურენოვანი გამოცემის პრეზენტაცია - თბილისის საკრებულოში

თბილისის საკრებულოს თამარ მეფის სახელობის დარბაზში ხელნაწერთა ეროვნული ცენტრის მიერ გამოცემული აფხაზურენოვანი „ვეფხისტყაოსნის“ პრეზენტაცია გაიმართა.
 
1941 წელს აფხაზურ ენაზე დაბეჭდილი ,,ვეფხისტყაოსნის’’ ფოტოტიპური ვერსია კორნელი კეკელიძის სახელობის საქართველოს ხელნაწერთა ეროვნულმა ცენტრმა აფხაზეთის ავტონომიური რესპუბლიკის განათლებისა და კულტურის სამინისტროს მიმართვის საფუძველზე, საქართველოს განათლებისა და მეცნიერების სამინისტროს ხელშეწყობით გამოსცა.
 
რუსთაველის უკვდავი ქმნილება 1941 წელს ცნობილმა აფხაზმა მწერალმა დიმიტრი გულიამ თარგმნა, წიგნის რედაქტორი იყო აკადემიკოსი სიმონ ჯანაშია. გამოცემის ორიგინალი ხელნაწერთა ეროვნული ცენტრის იშვიათი ბეჭდური გამოცემების ფონდში ინახება.
 
წარდგენას კორნელი კეკელიძის სახელობის საქართველოს ხელნაწერთა ეროვნული ცენტრის დირექტორი ზაზა აბაშიძე უძღვებოდა. გამოცემის მნიშვნელობაზე ქართულ-აფხაზური ურთიერთობის განმტკიცების თვალსაზრისით, ისაუბრეს თბილისის საკრებულოს თავმჯდომარემ გიორგი ტყემალაძემ, საკრებულოს განათლებისა და კულტურის კომისიის თავმჯდომარემ კახა ლაბუჩიძემ, აფხაზეთის ავტონომიური რესპუბლიკის განათლებისა და კულტურის მინისტრმა ეკა ხოფერიამ, აფხაზეთის ა/რ უმაღლესი საბჭოს თავმჯდომარემ ჯემალ გამახარიამ, საქართველოს განათლებისა და მეცნიერების სამინისტროს უმაღლესი განათლებისა და მეცნიერების განვითარების დეპარტამენტის უფროსმა ნინო წერეთელმა და სხვ.
 
გამომსვლელებმა ნიშანდობლივად მიიჩნიეს, რომ აფხაზურენოვანი „ვეფხისტყაოსანი“ განმეორებით 80 წლის თავზე დაიბეჭდა და მისი პრეზენტაცია თამარ მეფის ხსენების დღეს შედგა.
#ვეფხისტყაოსნისაფხაზურენოვანიგამოცემა